Marienheim

auf deutsch ...

Audio

Lesen

Clara Glowacz: Guten Tag.

Schwester Berthilda: Ah! Guten Tag, mein Kind. Du musst Clara sein. Ich bin Schwester Berthilda, die Leiterin des Marienheimes. Du willst also bei den Gebrüdern Laurenz in der Weberei arbeiten?

Du siehst mir aber noch sehr jung aus!

Clara: Ich bin geboren am 04.08.1882 und 15 Jahre alt, Schwester Berthilda.

Berthilda: So so. Und wo kommst du her?

Clara: Aus Gelsenkirchen, Schwester Berthilda.

Berthilda: Eines will ich dir sagen: Du hast ein großes Glück gehabt, dass du hier bei den Gebrüdern Laurenz eine Anstellung gefunden hast. Hier verdienst du ehrliches Geld und musst dir keine Sorgen darüber machen, wo du unterkommst. Die Gebrüder Laurenz sind sehr gottesfürchtige Leute, die für ihre Arbeiter nur das Beste wollen. Deshalb gibt es dieses Marienheim für minderjährige Mädchen, in das du nun aufgenommen wirst. Meine Mitschwestern und ich werden uns um dich kümmern, mein Kind.

Für Unterkunft, Kost und Wäsche wirst du 4,50 Mark die Woche zahlen.

Clara: Aber so viel Geld habe ich nicht!

Berthilda: Dummerchen! Das Geld wird sofort von deinem Lohn abgezogen. Da musst du dich also nicht drum scheren! Überhaupt wirst du an jedem Lohntag deinem Lohn bei mir abgeben. Was nach Abzug der 4,50 Mark übrig bleibt, werde ich für dich bei der Sparkasse anlegen, so dass du später ein hübsches Sümmchen beieinander hast.

Clara: Aber wenn ich einmal Geld brauche, für Seife oder Kleidung...

Berthilda : Dann kommst du zu mir und ich gebe es dir! Nun sieh mich nicht so an! Sei lieber dankbar dafür, dass die Gebrüder Laurenz sich so um deine Zukunft kümmern! Du wirst hier im Marienheim sogar das Handarbeiten lernen,  dazu Kochen, Nähen und Haushaltsführung. Alles das wird dir ungeheuer helfen, einmal eine gute Hausfrau und Mutter zu sein!

Aber nun komm. Ich zeige dir deine Bettstelle.

Ich bringe dich hier unter, im großen Schlafsaal. Du bist neu und kannst die Gesellschaft gut gebrauchen. 25 andere Mädchen werden mit dir zusammen hier nächtigen. Neben deinem Bett hast du ein Tischchen, Schüssel und Krug zum Waschen und einen Kleiderschrank. Das alles muss natürlich sauber und ordentlich gehalten werden! Da lasse ich überhaupt nicht mit mir spaßen!

Zwischen 21 und 22 Uhr ist Nachtruhe, um 6 Uhr wird aufgestanden. Die Hausordnung ist unbedingt einzuhalten! Als frommes und gottesfürchtiges Kind erwarte ich dich außerdem sonntags in der Messe. Du siehst, du hast hier also alles, was du brauchst.

Clara: Darf ich denn auch irgendwann einmal nach Hause fahren?

Berthilda: Aber Kind, dein Zuhause ist jetzt hier. Zu verreisen oder auszugehen kostet ohnehin nur Geld und ist auch gar nicht gut für dich! Wenn du aber unbedingt einmal deine Eltern sehen willst, werde ich dir das nach einer Weile sicher erlauben.

Bleib du nur immer fleißig, fromm und gehorsam, dann wirst du es hier gut haben. Jedoch böse und unanständige Mädchen wollen wir hier nicht! Wenn du irgendwelche Flausen im Kopf hast, musst du uns und die Weberei sofort wieder verlassen!

in het Nederlands ...

Audio

Lesen

Clara Glowacz: Goedendag.

Schwester Berthilda: Ah! Goedendag, mijn kind. Jij moet Clara zijn. Ik ben zuster Berthilda, de leidster van het Mariahuis. Jij wilt dus bij de gebroeders Laurenz in de weverij werken? Je oogt nog zo jong!

Clara: Ik ben geboren op 04-08-1882 en 15 jaar oud, zuster Berthilda.

Berthilda: Zo zo. En waar kom je vandaan?

Clara: Uit Gelsenkirchen, zuster Berthilda.

Berthilda: Nou, één ding zal ik je vertellen: je hebt geluk gehad dat je een baan hebt gekregen bij de gebroeders Laurenz. Je verdient hier eerlijk geld en hoeft je geen zorgen te maken over onderdak. De gebroeders Laurenz zijn godvrezende mensen, die voor hun medewerkers alleen het beste willen. Daarom hebben ze ook dit tehuis voor minderjarige meisjes, waar ook jij zult wonen. Mijn medezusters en ik zullen voor jou zorgen, mijn kind.

Voor onderdak, de kost en de was zal je 4,50 Mark per week betalen.

Clara: Maar zo veel geld heb ik niet!

Berthilda: Domoor! Dat geld wordt vanaf nu van je loon afgetrokken, dus daar hoef je je niet druk om te maken! Sowieso zal je na iedere betaling je loon aan mij geven. Hetgeen dat na het aftrekken van de 4,50 mark overblijft, zal ik voor jou naar de bank brengen, zodat je later een mooi bedrag bij elkaar gespaard hebt.

Clara: Maar als ik ooit geld nodig heb, voor zeep of kleding…

Berthilda: Dan kom je naar me toe en dan geef ik het aan jou! Kijk me niet zo aan, kind! Je zou dankbaar moeten zijn dat de gebroeders Laurenz zo bezorgd zijn om jouw toekomst. Hier in het Mariahuis zal je zelfs handarbeid leren, net zoals het koken, naaien en huishouden. Dit zal je ontzettend helpen om ooit een goede huisvrouw en moeder te zijn!

Maar kom nu. Ik zal je jouw bed laten zien.

Hier breng ik je onder, in de grote slaapzaal. Je bent per slot van rekening nieuw en kunt het gezelschap goed gebruiken. 25 andere meisjes zullen hier samen met jou slapen. Behalve een bed heb je tafeltje, een lampetstel om je te wassen en een kledingkast. Dit moet natuurlijk allemaal goed onderhouden worden! En wat dat betreft laat ik absoluut niet met mij sollen! Tussen 21 en 22 uur begint de nachtrust en om 6 uur staan we op. Het is erg belangrijk dat je je houdt aan de huisregels. Van een vroom en godvrezend kind zoals jij verwacht ik bovendien dat je iedere zondag naar de mis gaat. Dus, zoals je ziet heb je hier alles wat je nodig hebt.

Clara: Mag ik ooit een keertje naar huis toe gaan?

Berthilda: Maar kind, dít is je thuis nu. Reizen of uitgaan kost toch alleen maar geld en is ook helemaal niet goed voor je. Maar als je perse een keer naar je ouders toe wilt, zal ik dat na een poosje zeker wel toestaan.

Blijf altijd ijverig, vroom en gehoorzaam, dan zal je het hier goed hebben. Maar kwade en ondeugende meisjes hoeven we hier niet! Als kattenkwaad uithaalt, moet je de weverij gelijk weer verlaten.

Karte